外国诗歌大全中文
时间: 11-28
栏目:诗歌
篇一:《城市》
作者:卡瓦菲斯
你说:“我要去另一块土地,我将去另一片大海。
另一座城市,比这更好的城市,将被发现。
我的每一项努力都是对命运的谴责;
而我的心被埋葬了,像一具尸体。
在这座荒原上,我的神思还要坚持多久?
无论我的脸朝向哪里,无论我的视线投向何方,
我在此看到的尽是我生命的黑色废墟。
多年以来,我在此毁灭自己,虚掷自己。”
你会发现没有新的土地,你会发现没有别的大海。
这城市将尾随着你,你游荡的街道
将一仍其旧,你老去,周围将是同样的邻居;
这些房屋也将一仍其旧,你将在其中白发丛生。
你将到达的永远是同一座城市,别指望还有他乡。
没有渡载你的船,没有供你行走的道路,
你既已毁掉你的生活,在这小小的角落,
你便已经毁掉了它,在整个世界。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
篇二:《一束微光》
作者:米歇尔·布托
蜗牛的涎迹
在一株大黄的拱顶
露珠的放大镜
在旱金莲的伞中心
一只高脚杯的边沿
唇印
同样的颜色在一支扔弃的香烟上
一缕烟颤抖着从那儿升起
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
篇三:《石榴》
作者:瓦雷里
微裂的硬壳石榴,
因子粒的饱满而张开了口;
宛若那睿智的头脑
被自己的新思涨破了头!
假如太阳通过对你们的炙烤
微微裂开的石榴呵,
用精制的骄傲,
迸开你们那红宝石的隔膜,
假如你们那皮的干涸金色
耐不住强力的突破,
裂成满含汁水的红玉,
这光辉的决裂
使我梦见自己的灵魂,
就像那石榴带着这神秘的结构。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
篇四:《你从震旦回来》
作者:保尔-让·图莱
你从震旦回来,
乘海船回来,
当鸦片或茶叶的魅惑
安抚着你的情怀。
在一座砂金石的官殿里
白昼正在消逝:
中国的公主,美丽无比,
你可曾和她相遇。
她穿着黑色长裤,不是比
贝壳里的珠母更白?
让·希加依是否在月明之夜,
前来看望过你?
象瓦克华克岛的水仙花一样
他嘤嘤啜泣,
发誓说他缝好一只袋子,
装着他不贞的新娘。
然而,不贞,可是象一只野孔雀
在海滨的风中掠过,
在晨曦中熠耀它的毛羽
展翅远远飞去?
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
篇五:《生命赞》
作者:苏佩维埃尔
这很好,住了下来
在充满生机的地方
并在不断跳动的心中
安放了时间,
这很好,看见自己的手
放在人间
如在小小的花园里
把手效在苹果上面
这很好,爱上了大地,
月亮和太阳,
如同爱上
天下无双的亲人,
这很好,把世界
献给了记忆
如同闪光的骑兵
骆着他乌黑的马,
这很好.使“女人”、“孩子”这些词
具有了容濒,
并给漂浮的大陆
充当海岸,
这很好,轻划船桨
拜访灵魂
以免突然接近
吓坏灵魂。
这很好,在树叶下
认识了影子,
井感到岁月
爬上赤裸的身躯,
这很好,陪伴着痛苦的黑血
进入我们的血管
用忍耐之星
染黄它的沉默,
这很好,拥有了这些词,
它们在头脑中动弹,
这很好.选择不那么漂亮的人
为他们略备欢宴,
这很好,感到生命短暂
又不讨人喜欢,
这很好,把它关进
这首诗里。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
篇六:《这海的喧哗……》
作者:作者:苏佩维埃尔
这海的喧哗,我们都在那里,
毛发蓬蓬的树对海是熟稔的,
而那黑马走进海里,直到把肩胛浸湿,
伸长颈子仿佛要喝甜的海水,
仿佛它要离开这沙洲,
变成一只神话中的马远远地
和那泡沫的羊群在一起悠游,
和那悦目的羊毛混在一起,
一句话:变成这海水的儿子,
去吃海藻,在那深深的海底。
但是它一定知道如何在岸边等待时光,
直到允许自己走进那大海的波浪,
把它的希望寄托在必然的死亡里,
把它的头再一次低垂在青草里。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
篇七:《秘密》
作者:勒韦迪
空钟
死鸟
在沉寂的屋内
九点
大地浑然不动
仿佛有人叹息
树木像在微笑
叶端水滴颤抖
一朵云穿过黑夜
门前一人高歌
窗打开了无声无息
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
篇八:《还是爱》
作者:勒韦迪
我不愿走向黄昏的森林
去握那些亲昵的影的冰手
我不能再离开绝望的气氛
再抵达阔海间回荡的波
然而我毕竟走向无形的面孔
走向把我囚禁的振动的线条
我双眼在“无定”中划出的线条
什么的时辰,混淆的景色
在沉溺的日子里,当爱过去了,
无对象的爱,昼夜无间地燃烧
突然消耗我灵魂的灯火,它已
倦于守候在塔中消逝的叹息
蓝的远方、热的国度、白的沙
黄中滚动的海滩,懒惰生花
海员睡在晒暖的堤岸上
那奉承坚石的软水
在贪食的阳光下,啃啮着绿茵
沉重的思维闪动它惺忪的眼
轻微的回忆披散在额头上
深床心无底的休眠啊
推到第二天的劳力的斜坡
天空的微笑自手心滑过
还有那因孤独而生的惆怅
关闭的心,深重的心,幽深的心
有朝一日,你终能习惯于伤痛吗?
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
篇九:《夜深》
作者:勒韦迪
夜所分解的颜色
他们所坐着的桌子
火炉架上的玻璃杯
灯是一颗空虚了的心
这是另一半
一个新的皱纹
你已经想过了吗
窗子倾吐的一个青色的方形
门是更亲切一点
一个分离
悔恨和罪
永别吧我坠入
接受我的手臂的温柔的角度里去了
我斜睨着看见了一切喝着酒的人们
我不敢动
他们都坐着
桌子是圆的
而我的记忆也是如此
我记起了一切的人
甚至那已经走了的
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
篇十:《夏愁》
作者:马拉美
太阳,在沙滩上,哦,睡着的女斗士,
烧热了疲倦的浴水,你的金发
晒去了你敌意的脸上的香气,
还把爱泉和眼泪互相混杂。
这白色的光芒又暂为减弱
使你忧伤地说,哦,我胆怯的吻,
“我们决不会只是古老的沙漠
和幸福的棕榈下躺着的死人!”
可你的头发是条温暖的小河,在那里
缠得我们不宁的灵魂漠然消逝
你不熟悉的死也浮在水上!
你泪水冲涮的脂粉我将品尝,
看它是不是能够让你的心
变得象蓝天和石头一样无情。
作者:卡瓦菲斯
你说:“我要去另一块土地,我将去另一片大海。
另一座城市,比这更好的城市,将被发现。
我的每一项努力都是对命运的谴责;
而我的心被埋葬了,像一具尸体。
在这座荒原上,我的神思还要坚持多久?
无论我的脸朝向哪里,无论我的视线投向何方,
我在此看到的尽是我生命的黑色废墟。
多年以来,我在此毁灭自己,虚掷自己。”
你会发现没有新的土地,你会发现没有别的大海。
这城市将尾随着你,你游荡的街道
将一仍其旧,你老去,周围将是同样的邻居;
这些房屋也将一仍其旧,你将在其中白发丛生。
你将到达的永远是同一座城市,别指望还有他乡。
没有渡载你的船,没有供你行走的道路,
你既已毁掉你的生活,在这小小的角落,
你便已经毁掉了它,在整个世界。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
篇二:《一束微光》
作者:米歇尔·布托
蜗牛的涎迹
在一株大黄的拱顶
露珠的放大镜
在旱金莲的伞中心
一只高脚杯的边沿
唇印
同样的颜色在一支扔弃的香烟上
一缕烟颤抖着从那儿升起
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
篇三:《石榴》
作者:瓦雷里
微裂的硬壳石榴,
因子粒的饱满而张开了口;
宛若那睿智的头脑
被自己的新思涨破了头!
假如太阳通过对你们的炙烤
微微裂开的石榴呵,
用精制的骄傲,
迸开你们那红宝石的隔膜,
假如你们那皮的干涸金色
耐不住强力的突破,
裂成满含汁水的红玉,
这光辉的决裂
使我梦见自己的灵魂,
就像那石榴带着这神秘的结构。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
篇四:《你从震旦回来》
作者:保尔-让·图莱
你从震旦回来,
乘海船回来,
当鸦片或茶叶的魅惑
安抚着你的情怀。
在一座砂金石的官殿里
白昼正在消逝:
中国的公主,美丽无比,
你可曾和她相遇。
她穿着黑色长裤,不是比
贝壳里的珠母更白?
让·希加依是否在月明之夜,
前来看望过你?
象瓦克华克岛的水仙花一样
他嘤嘤啜泣,
发誓说他缝好一只袋子,
装着他不贞的新娘。
然而,不贞,可是象一只野孔雀
在海滨的风中掠过,
在晨曦中熠耀它的毛羽
展翅远远飞去?
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
篇五:《生命赞》
作者:苏佩维埃尔
这很好,住了下来
在充满生机的地方
并在不断跳动的心中
安放了时间,
这很好,看见自己的手
放在人间
如在小小的花园里
把手效在苹果上面
这很好,爱上了大地,
月亮和太阳,
如同爱上
天下无双的亲人,
这很好,把世界
献给了记忆
如同闪光的骑兵
骆着他乌黑的马,
这很好.使“女人”、“孩子”这些词
具有了容濒,
并给漂浮的大陆
充当海岸,
这很好,轻划船桨
拜访灵魂
以免突然接近
吓坏灵魂。
这很好,在树叶下
认识了影子,
井感到岁月
爬上赤裸的身躯,
这很好,陪伴着痛苦的黑血
进入我们的血管
用忍耐之星
染黄它的沉默,
这很好,拥有了这些词,
它们在头脑中动弹,
这很好.选择不那么漂亮的人
为他们略备欢宴,
这很好,感到生命短暂
又不讨人喜欢,
这很好,把它关进
这首诗里。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
篇六:《这海的喧哗……》
作者:作者:苏佩维埃尔
这海的喧哗,我们都在那里,
毛发蓬蓬的树对海是熟稔的,
而那黑马走进海里,直到把肩胛浸湿,
伸长颈子仿佛要喝甜的海水,
仿佛它要离开这沙洲,
变成一只神话中的马远远地
和那泡沫的羊群在一起悠游,
和那悦目的羊毛混在一起,
一句话:变成这海水的儿子,
去吃海藻,在那深深的海底。
但是它一定知道如何在岸边等待时光,
直到允许自己走进那大海的波浪,
把它的希望寄托在必然的死亡里,
把它的头再一次低垂在青草里。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
篇七:《秘密》
作者:勒韦迪
空钟
死鸟
在沉寂的屋内
九点
大地浑然不动
仿佛有人叹息
树木像在微笑
叶端水滴颤抖
一朵云穿过黑夜
门前一人高歌
窗打开了无声无息
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
篇八:《还是爱》
作者:勒韦迪
我不愿走向黄昏的森林
去握那些亲昵的影的冰手
我不能再离开绝望的气氛
再抵达阔海间回荡的波
然而我毕竟走向无形的面孔
走向把我囚禁的振动的线条
我双眼在“无定”中划出的线条
什么的时辰,混淆的景色
在沉溺的日子里,当爱过去了,
无对象的爱,昼夜无间地燃烧
突然消耗我灵魂的灯火,它已
倦于守候在塔中消逝的叹息
蓝的远方、热的国度、白的沙
黄中滚动的海滩,懒惰生花
海员睡在晒暖的堤岸上
那奉承坚石的软水
在贪食的阳光下,啃啮着绿茵
沉重的思维闪动它惺忪的眼
轻微的回忆披散在额头上
深床心无底的休眠啊
推到第二天的劳力的斜坡
天空的微笑自手心滑过
还有那因孤独而生的惆怅
关闭的心,深重的心,幽深的心
有朝一日,你终能习惯于伤痛吗?
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
篇九:《夜深》
作者:勒韦迪
夜所分解的颜色
他们所坐着的桌子
火炉架上的玻璃杯
灯是一颗空虚了的心
这是另一半
一个新的皱纹
你已经想过了吗
窗子倾吐的一个青色的方形
门是更亲切一点
一个分离
悔恨和罪
永别吧我坠入
接受我的手臂的温柔的角度里去了
我斜睨着看见了一切喝着酒的人们
我不敢动
他们都坐着
桌子是圆的
而我的记忆也是如此
我记起了一切的人
甚至那已经走了的
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
篇十:《夏愁》
作者:马拉美
太阳,在沙滩上,哦,睡着的女斗士,
烧热了疲倦的浴水,你的金发
晒去了你敌意的脸上的香气,
还把爱泉和眼泪互相混杂。
这白色的光芒又暂为减弱
使你忧伤地说,哦,我胆怯的吻,
“我们决不会只是古老的沙漠
和幸福的棕榈下躺着的死人!”
可你的头发是条温暖的小河,在那里
缠得我们不宁的灵魂漠然消逝
你不熟悉的死也浮在水上!
你泪水冲涮的脂粉我将品尝,
看它是不是能够让你的心
变得象蓝天和石头一样无情。